VOCABULAIRE JURIDIQUE ET ASSURANCES.

abrogation rescinding die Abschaffung
abroger to repeal abschaffen, ausser Kraft setzen
abus de confiance breach of trust die Untreue
accord des parties consens das Konsens
accusation, inculpation accusation die Anklage
acquittement (jur) acquittal der Freispruch
action (en justice) trial die Klage
action en justice legal action die Klage
amende penalty die Geldstrafe
amendement amendment die Abänderung
appel (justice) appeal die Berufung
arrêt (de la cour) judgement das Urteil
article de loi article der Paragraph
assermenter (témoin,,,) to administer the oath to vereidigen
assesseur (jur) assessor der Beisitzer
assurance contre le vol theft insurance die Diebstahlversicherung
assurance de frêt freight insurance die Frachtversicherung
assurance responsabilté civile public liability insurance die Haftpflichtversicherung
assurances sociales national insurance die Sozialversicherung
assurer (par contrat d'assurances) to insure versichern
audience à huis-clos hearing in camera die sitzung (unter Ausscluss der Öffentlichkeit)
avertissement, lettre de warning letter der Mahnbrief
aviser to notify benachrichtigen
avoué (jur) solicitor(GB), attorney der Anwalt
ayant droit entitled beneficiary der Anspruchsberechtigter
barreau (justice) the bar die Anwaltsachaft
bonus (assurances) no-claims bonus der Rabatt für unfallfreies Fahren
caution security die Bürge
cautionner to stand surety for Bürgschaft leisten
charte partie charter party die Chartepartie
ci-joint enclosed beiligend
clause clause die Bestimmung
client (avocat) client der Klient
clientèle (d'un avocat) practice die Klientin
Code Civil Common Law Bürgerliches Gesetzbuch
Code de Commerce commercial law das Handelsgesetzbuch,
codifier to codify kodifizieren
compagnie d'assurances insurance company die Versicherungsgesellschft
comparution das Erscheinen
conclure un contrat to conclude a contract einen Vertrag abschliessen
conforme à la loi in accordance with the law gesetzmässig
constittution constitution die Verfassung
contractuel (adj) contractual vertraglich
contrat contract der Vertrag
contrefaçon imitation die Nachahmung
copropriété joint ownership das Miteigentum
corruption bribery die Bestechung
cour (de justice) court das Gerichtshof
cour d'appel Court of Appeal das Appellationsgericht
cour d'assisses Assize Court das Schwurgericht
coutume customary die Sitte
couverture d'assurance insurance cover die Deckung
décret decree die Anordnung
dégâts matériels structural damage Sachschaden
délit de presse violation of the press laws das Pressevergehen
demeure (retard du débiteur) formal notice der Schuldnerverzug
dépêche wire die Depesche
droit (la science juridique) the law die Rechtswissenchaft
droit (règles) law das Recht
droit administratif administrative law das Verwaltungsrecht
droit civil civil law das Zivilrecht
droit commercial commercial law Handelsrecht
droit de douane à la sortie custom duties der Ausfuhrzoll
droit de douane à l'entrée customs duties der Einfuhrzoll
droit de vote franchise das Stimmrecht
droit des sociétés corporate law das Gesellschaftsrecht
droit du travail labour laws das Arbeitsrecht
droit fiscal tax law das Steuerrecht
droit international international law das Völkerrecht
droit public public law das öffentliche Recht
droits de succession death duties die Erbschaftsteuer
duplicata duplicate das Duplikat
falsifier (un document) to falsify verfälschen
faute de paiement for non-payment mangels Zahlung
faux témoignage false evidence falsche Aussage
franchise (assurance) excess die Selbstbeteiligung
garantir par écrit to garantee verbriefen
garde des sceaux Minister of Justice der Justizminister
greffe (tribunal) clerk of the court's office die Gerichtskanzlei
greffier clerk of the court der Gerichtsschreiber
en première lecture at the first reading in erster Lesung
être en prison to be in jail im Gefängnis sitzen
être en procès avec qn to be involved in legal proceedings with sb gegen jdn einen Prozess führen
faire jurisprudence to set a precedent einen Präzedenzfall dar/stellen
faire un procès à qn to sue jdn verklagen
gagner un procès to win a case einen Prozess gewinnen
Identité judiciaire Criminal Records Office der Erkennungsdienst
illégal illegal gesetzwidrig
illégalité illegality die Gesetzwidrigkeit
immunité parlementaire parliamentary immunity die parlamentarische Immunität
impartial unbiased unparteiisch
imprescriptibilité imprescriptibility die Unverjährbarkeit
imprescriptible imprescriptible unverjährbar
impunité impunity die Straffreiheit
incarcération imprisonment die Inhaftierung (en)
incarcérer to imprison inhaftieren
incessible (titre de propriété) non-transferable unveräusserlich
inculpation indictment die Anklage
inculpé accused, defendant der Angeklagte
inculper to indict, to charge Anklage erheben
indemnisation compensation der Schadenersatz (-)
indemniser (rembourser) to compenate erstatten
indice  clue das Indiz (ien)
infanticide infanticide die Kindestötung
infraction (à la loi) infringement, breach die Übertretung
injonction order  der Mahnbescheid
injuste unfair   ungerecht
injustice injustice die Ungerechtigkeit
innocence innocence die Unschuld
innocent innocent unschuldig
innocent (nom) innocent person der Unschuldige
inspecteur de police (police) inspector der Polizeiinspektor (en)
instigation instigation die Anstiftung
intenter une action contre to bring an action against sb gegen jdn gerichtlich vor/gehen
interdiction de séjour exclusion order das Aufenthaltsverbot
intimé respondent, defendant der Berufungsbeklagte
irresponsabilité irresponsibility die Unzurechnungsfähigkeit
juge judge  der Richter (-), die Richterrin (nen)
juge d'instruction examining magistrate der Ermittlungsrichter (-)
juge pour enfants juvenile court judge der Jugendrichter (-)
jugement decision, sentence (criminel) das Urteil (e)
jugement par défaut judgment by default das Versäumnisurteil
juré juror der Geschworene
juridiction jurisdiction die Gerichtsbarkeit
juridiction compétente competent jurisdiction der Gerichtsstand
jurisprudence jurisprudence die Jurisprudenz
juriste jurist der Jurist (en), die Juristin (nen)
jury jury die Geschworenen
justice law die Justiz
justice (équité) justice die Gerechtigkeit
justice civile civil law die Zivilgerichte
lecture reading die Lesung (en)
légal legal gesetzlich
légalité law die Gesetzlichkeit
légiférer to legislate Gesetze beschliessen
législateur legislator, lawmaker der Gesetzgeber (-)
législatif legislative gesetzgebend
législation legislation die Gesetzgebung
légitime défense self-defence die Notwehr
legs bequest das Erbe
levée (de l'immunité) stripping die Aufhebung
libération conditionnelle release of prisoner on parole die bedingte Haftentlassung
liquidation judiciaire winding-up by decision of court das Vergleichsverfahren
loi law das Gesetz (e)
loi du talion an eye for an eye die Talionslehre
loi en vigueur law in force ein geltendes Gesetz
loi-cadre outline law das Rahmengesetz
lynchage lynching die Lynchjustiz
lyncher to lynch lynchen
magistrat  magistrate der Gerichtsbeamte
magistrature magistrature die Richter- und Staatsanwaltschaft
magistrature assise judges, the Bench die Richterschaft
magistrature debout public prosecutors die Staatsanwaltschaft
mainlevée lifting die freigabe
maison centrale prison das Zuchthaus
maison d'arrêt remand centre das Gerichtsgefängnis
maître-chanteur blackmailer der Erpresser (-)
malfaçon fault die mangelhafte Ausführung (en)
malfaiteur criminal, lawbreaker der Straftäter (-)
malhonnêteté dishonesty die Unehrlichkeit
malus loss of no-claims bonus der Prämienzuschlag (¨e)
mandat d'amener summons der Vorführungsbefehl
mandat d'arrêt arrest warrant der Haftbefehl
mandat de comparution subpoena der Vorladungsbefehl (e)
mandat de dépôt committal order die Inhaftierungsanordnung (en)
mandat de perquisition search warrant der Haussuchungsbefehl
menace threat, intimidation die Drohung (en)
mettre une loi en vigueur to enforce a law ein Gesetz in Kraft setzen
meurtre murder der Mord (e)
meurtre avec préméditation premeditated murder der Mord mit Überlegung
meurtrier murderer der Mörder (-)
Ministère de la Justice das Justizministerium
ministère public Department of the Director of Public Prosecutions die Anklagebehörde
Ministre de la Justice, Garde des Sceaux Lord Chancellor (GB), Attorney General (US) der Justizminister (-)
mise en accusation committal  die Anklageerhebung (en)
mise en cause involvement die Anschuldigung
mise en demeure formal notice die Mahnung
mise en liberté release die Freilassung
mobile motive der Beweggrund (¨e)
népotisme nepotism die Vetternwirtschaft
notaire notary der Notar (e)
nullité nullity, invalidity die Nichtigkeit
obligation au porteur bearer bond die Schuldverschreibung
opposition caveat der Einspruch
ordonnance de non-lieu nonsuit der Einstellungsbeschluss
ouvrir une enquête to set up an inquiry eine Untersuchung ein/leiten
ouvrir une information to begin legel proceedings Ermittlungen ein/leiten
Palais de Justice law courts das Gerichtsgebäude
parquet public prosecutor's office die Staatsanwaltschaft
parricide parricide der Vatermord
part pris bias die Voreingenommenheit
partial biased parteiisch
partialité bias die Parteilichkeit
partie plaignante plaintiff, complainant die klagende Partei
parties sides die Parteien
parties plaidantes litigants die streitenden Parteien
passe-droit privilege, favour die ungerechtfertigte Bevorzugung
pègre underworld die Unterwelt
peine punishment, penalty die Strafe (n)
peine capitale capital punishment die Todesstrafe
peine de mort death penalty die Todesstrafe
perdre un procès to lose a case in einem Prozess unterliegen
perquisitionner to carry out a search durchsuchen
personne morale corporate body die juristische Person
personne physique natural person die natürliche Person
pièce à conviction exhibit das Beweisstück (e)
plaider contre to take sb to court gegen jdn eine Klage erheben
plaider coupable/non coupable to plead guilty/not guilty für schuldig/unschuldig plädieren
plaidoirie, plaidoyer speech for the defence das Plädoyer
plainte en diffamation action for libel die Verleumdungsklage
police  police die Polizei (en)
police d'assurance premium die Prämie (n)
police de l'air et des frontières airport and border police die Luft- und Grenzpolizei
police des mœurs vice squad die Sittenpolizei
police judiciaire (PJ) Criminal investigation Department (GB), FBI (US) die Kriminalpolizei (Kripo)
police nationale national police force die staatliche Polizei
policier policeman, woman police officer der Polizist (en), die Polizistin
porter plainte, déposer une plainte to lodge a complaint eine Strafanzeige erstatten
possesseur owner der Besitzer (-)
possession possession der Besitz
poste de police police station die Polizeiwache (n)
poursuivre qn (civil) to sue, to take legal action against sb jdn zivilrechtlich verfolgen
poursuivre qn (pénal) to prosecute sb jdn strafrechtlich verfolgen
pourvoi  appeal  die Beschwerde
pourvoi en cassation appeal to the Supreme Court die Nichtigkeitsbeschwerde
pouvoir judiciaire judicial power die richterliche Gewalt
préemption pre-emption der Vorkauf
Préfecture de police police headquarters das Polizeipräsidium
préfet de police chief commissioner of police der Polizeipräsident (en)
préjugé prejudice das Vorurteil (e)
préméditation premeditation der Vorbedacht
prendre effet to come into effect wirksam werden
prescription prescription die Verjährung
président du tribunal presiding judge der Gerichtspräsident (en)
prétoire court der Gerichtssaal ((säle)
preuves evidence das Beweismaterial
prévenu accused der Untersuchungsgefangene
prison prison, jail das Gefängnis (se)
prisonnier prisoner der Häftling (e), der Gefangene
privilège privilege  das Vorrecht (e)
privilégier to privilege privilegieren
procès civil lawsuit der Zivilprozess (e)
procureur  procurator der Staatsanwalt
procureur général public prosecutor (GB), district attorney (US) der Generalstaatsanwalt (¨e)
procès pénal trial  der Strafprozess
projet de loi bill der Gesetzentwurf (¨e)
promulguer une loi to promulgate a law ein Gesetz verkündigen
prononcer un jugement to pass judgment ein Urteil verkünden
proposition de loi bill die Gesetzesvorlage (n)
purger une peine to serve a sentence eine Strafe verbüssen
quartier de haute sécurité top-security wing der Hochsicherheitstrakt (e)
raison d'Etat reason of state die Staatsräson
ratification ratification die Genehmigung
récidive repeat offence der Rückfall
récidiver to repeat an offence rückfällig werden
récidiviste repeat offender der Vorbestrafte
réclusion criminelle imprisonment die Zuchthausstrafe
réclusion criminelle à perpétuité life imprisonment die lebenslängliche Einschliessungsstrafe
reconnaissance de dette IOU (I Owe You), promissory note das Schuldanerkenntnis
référé summary procedure der Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung
référer à (se) to refer to auf etw hin/weisen
règlement regulation die Verordnung
règlement amiable amicable settlement die gütliche Beilegung
règlement de comptes settling of scores die Abrechnung (en)
réinsertion sociale rehabilitation die Resozialisierung
relaxe release, discharge der Freispruch (¨e)
relaxer to release, to discharge frei/sprechen
réméré repurchase der Wiederkauf
repris de justice ex-prisoner der Gewohnheitsverbrecher
réquisitoire prosecution address die Anklagerede (n)
résilier (une assurance) to terminate (eine Versicherung) kündigen
résilier un contrat to terminate a contract einen Vertrag kündigen
respecter la loi to respect/obey the law das Gesetz befolgen
réunir des preuves to collect evidence Beweismaterial sammeln
rupture de contrat breach of contract der Vertragsbruch
se faire justice to take the law into one's own hands Selbstjustiz üben
se méprendre to be mistaken im Irrtum sein
se porter caution to go bail als Bürge auf/treten
se pourvoir to appeal Beschwerde ein/legen
se pourvoir en cassation to take one's case to the Supreme Court of Appeal Revision ein/legen
se rétracter to retract eine Aussage widerrufen
sceau seal das Siegel
soumissionaire tenderer der Submittent
souscrire (contrat d'assurance) to take out eine Versicherung abschließen
souscrit suscribed gezeichnet
soussigné ( je soussigné) I, the undersigned der  Unterzeichneter
spécification specification die Angabe
spoliation despoilment die Beraubung
spolier to despoil berauben
statutaire statutory satzungsgemäß
stipulant the person who stipulates der vertragschließender
stipuler ( par contrat ) to stipulate vertraglich festsetzen
tacite tacit stillweigend
tampon stamp der Stempel
témoignage testimony das Zeugnis
témoigner to testify bezeugen
témoin  witness der Zeuge
terme ( d'un contrat) terms of the contract der Ablauf ( eines Vertrags)
testament will das Testament
tiers third party der Dritte
tort (faire du tort) to damage jdm Schaden zufügen
tort ( avoir tort) to be wrong unrecht haben
transgresser to infringe übertreten
transgression infringment die Übertretung
transiger to come to terms zu einem Kompromiß kommen
tribunal law court das Gericht
tutelle guardianship die Vormundschaft
tuteur guardian der Vormund
usage use der Gebrauch
usage de faux use of a false instrument der Gebrauch von falschen Urkunden
usance usance der Brauch
us et  coutumes customs die Usancen
usufruit usufruct das Nutzungsrecht
usufruitier usufructuary der Nutzungsberechtigte
usuraire usurious wucherisch
valable valid gültig
validation (contrat,,,) validation die Gültigkeitserklärung
valide valid rechtsgültig
valider to validate für gültig erklären
validité validity die Gültigkeit
vénal marketable käuflich
venir à échéance to expire fällig werden
vente aux enchères auction sale die Versteigerung
verbal verbal mündlich
verbalisation (police) reporting of an offense gebührenpflichtlige Verwarnung
verbaliser to report gebührenpflichtlig verwarnen
verdict verdict das Urteil
verso back die Rückseite
vertu (en vertu de ) in accordance with gemäß
veuf widower der Witwer
veuvage widowhood, widowerhood die Witwenschaft
veuve widow die Witwe
viabilisé with services erschlossen
viabiliser to service erschließen
vice caché latent defect der verborgene Mangel
vice de forme legal flaw der Formfehler
vicier to make void ungültig machen
victime victim das Opfer
vigueur (en) in force geltend
vol (délit) theft der Diebstahl
vol à main armée armed robbery der Raubüberfall
vol à la tire shoplifting der Taschendiebstahl
voler (délit) to steal stehlen
voleur thief der Dieb
volonté will die Wille
vu in view of angesichts+G